月曜日に依頼された 4 件の翻訳に続き、断続的に新たな翻訳 4 件が舞い込み錯綜した状況が続いていましたが、やっと昨日(10 月 6 日)夕方になってあらかた片づきました。
追加で入ってきたのは...
1) IT 系 UI (日英翻訳・納期 2 日後)
2) 契約書 (英日翻訳・納期 1 日後)
3) ビジネスレター (英日翻訳・納期数時間後)
4) ビジネスレター (日英翻訳・納期数時間後)
でした。しか~し! 昨夜になって東京の翻訳会社さんから電話があり、
5) IT 系 Web サイト (英日翻訳・納期 5 日後)
の打診を受けました。出来上がりで 47 ページ(400 字換算)になるそうです。(普通はオリジナル原稿のワード数を基準としたレートなのですが、この翻訳会社さんだけ出来上がり換算です)
今週末はメイドのジュンの田舎のサコンナコンへの 2 泊 3 日の旅が予定されているのですが、この仕事をしながらの旅になりそうです。
ブログの英語版も訳さないといけないしな。かなりたまっているよ、こりゃ... やっぱり最初に日本語でブログ書き始めないほうがいいですね... 英語で書いてからそれを日本語化する... これが正解のようです。

