<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Tropical Radio （熱帯ラジオ）日本語版</title>
      <link>http://www.manji.com/jp/</link>
      <description></description>
      <language>ja</language>
      <copyright>Copyright 2008</copyright>
      <lastBuildDate>Sat, 22 Nov 2008 04:42:37 +0700</lastBuildDate>
      <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/</generator>
      <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 

            <item>
         <title>ロンドンからSOS要請！ これも仕事なのか？</title>
         <description>昨夜午前2時過ぎ、就寝直後の筆者の寝室に、ゲストハウスのスタッフ（タイ人）、ムエがやってきました。 ムエ 「英語で電話がかかってきていているんだ。Manji と話がしたいらしい」（実際にはタイ語） と</description>
         <link>http://www.manji.com/jp/2008/11/midnight_sos_call.html</link>
         <guid>http://www.manji.com/jp/2008/11/midnight_sos_call.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">あbangkok</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">かあbusiness</category>
        
        
         <pubDate>Sat, 22 Nov 2008 04:42:37 +0700</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>ブログ村のカテゴリを「全世界情報」へ変更</title>
         <description>Tropical Radio は、ブログのランキングサイトである ブログ村 に参加しています。 このシステムでは最大 3 つまでカテゴリを設定できるのですが、今回参加カテゴリを一部変更しました。 筆者</description>
         <link>http://www.manji.com/jp/2008/11/blogmura_categories_changed.html</link>
         <guid>http://www.manji.com/jp/2008/11/blogmura_categories_changed.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">わabout this site</category>
        
        
         <pubDate>Fri, 21 Nov 2008 02:11:57 +0700</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>環境問題を甘く見たツケ - GM破綻の危機</title>
         <description>かつて日本のスーパーマーケット大手のダイエーが経営危機に陥ったとき、「大きすぎてつぶせない」(too big to fail) という言葉が脚光を浴びた事がありました。 今、米国の自動車メーカー GM</description>
         <link>http://www.manji.com/jp/2008/11/gm_failure.html</link>
         <guid>http://www.manji.com/jp/2008/11/gm_failure.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">まhot_topics</category>
        
        
         <pubDate>Thu, 20 Nov 2008 05:50:14 +0700</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>メール返信率20％を達成！</title>
         <description>ここ2日ほど、風邪を引いて寝込んでました。当初の症状は胃がシクシク... 仕事が忙しすぎで胃に穴でも空いたのか！？ プライベートでの心労がたたって胃に来ちゃったのか！？ などさまざまな憶測が乱れ飛んだ</description>
         <link>http://www.manji.com/jp/2008/11/no_time_to_reply_email.html</link>
         <guid>http://www.manji.com/jp/2008/11/no_time_to_reply_email.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">あbangkok</category>
        
        
         <pubDate>Thu, 20 Nov 2008 02:40:18 +0700</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>ある種の幽体離脱感</title>
         <description>English Excerpt When I was a teenager, I faced an unpleasant and strange experience occasionally. Ev</description>
         <link>http://www.manji.com/jp/2008/11/everything_looks_small.html</link>
         <guid>http://www.manji.com/jp/2008/11/everything_looks_small.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">あbangkok</category>
        
        
         <pubDate>Wed, 19 Nov 2008 02:03:13 +0700</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>英語ブラッシュアップコース - 最速で英語力を向上させるには</title>
         <description>筆者の運営するコミュニティセンターには語学学校が併設されています。 生徒さんはタイ人と日本人がほとんどですが、最近ある日本人の生徒さん向けに「英語ブラッシュアップコース」がスタートしました。</description>
         <link>http://www.manji.com/jp/2008/11/english_brush_up_course.html</link>
         <guid>http://www.manji.com/jp/2008/11/english_brush_up_course.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">かうbangkok_language_school</category>
        
        
         <pubDate>Tue, 18 Nov 2008 00:26:36 +0700</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>ロイクラトーン祭り - ゲストハウスのお客さんと堪能！</title>
         <description>11月のタイで最大の行事はロイクラトーン祭りです。タイの陰暦12月の満月の夜に行われるお祭りで、今年は11月13日でした。 昨年の記事にも書いたような記憶がありますが、簡単に言うと、ロイクラトーンは、</description>
         <link>http://www.manji.com/jp/2008/11/bangkok_loi_krathong_festival_2008.html</link>
         <guid>http://www.manji.com/jp/2008/11/bangkok_loi_krathong_festival_2008.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">あbangkok</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">かかguesthouse</category>
        
        
         <pubDate>Tue, 18 Nov 2008 00:20:00 +0700</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>まんじ、ラブレターを受け取る</title>
         <description>先日ある女性からメールをいただきました。なんだろうと思って開けてみると、なんとラブレターでした。 その女性は、ここ1年来の知人ですが、私もそれとなく好感を抱いていた方でした。私への想いを丁寧に綴られた</description>
         <link>http://www.manji.com/jp/2008/11/love_letter_received.html</link>
         <guid>http://www.manji.com/jp/2008/11/love_letter_received.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">たfriends</category>
        
        
         <pubDate>Mon, 17 Nov 2008 04:23:12 +0700</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>控えめなブログでありたい</title>
         <description>ここ1週間くらい多忙な日々が続いていた関係で、記事を投稿できなかったのですが、やっと復活です。 このブログも、それほどたいしたことを書いているつもりはないのに、読んでくださる方が結構いるんだなぁ...</description>
         <link>http://www.manji.com/jp/2008/11/visitors_per_day.html</link>
         <guid>http://www.manji.com/jp/2008/11/visitors_per_day.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">わabout this site</category>
        
        
         <pubDate>Sun, 16 Nov 2008 19:42:21 +0700</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>バンコク・プラカノン警察署に被害届を提出</title>
         <description>筆者の運営するゲストハウスの滞在客（カナダ人2名、イギリス人1名）が宿泊費・食費・インターネット利用料金を支払っていない問題で、本日プラカノン警察署に出向いて被害届を出して来ました。 と言ってもこの3</description>
         <link>http://www.manji.com/jp/2008/11/still_not_paid.html</link>
         <guid>http://www.manji.com/jp/2008/11/still_not_paid.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">あbangkok</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">かあbusiness</category>
        
        
         <pubDate>Sun, 09 Nov 2008 02:50:48 +0700</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>原油下落 - 産油国も犠牲者</title>
         <description>原油価格が一時、1バレル50ドル台を記録し、最高値の40％水準にまで下落しています。以前は20～40ドル台が長く続いていたことを思えば、依然として高い水準ではありますが、需給状況から見ると適正な価格に</description>
         <link>http://www.manji.com/jp/2008/11/post_94.html</link>
         <guid>http://www.manji.com/jp/2008/11/post_94.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">まhot_topics</category>
        
        
         <pubDate>Sun, 09 Nov 2008 02:13:09 +0700</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>通訳検定の思い出 - 日本通訳協会閉鎖の報に接して</title>
         <description>もう今から10年近く前になりますが、筆者が翻訳家・通訳を目指して勉強していた頃の話です。その頃はまだ通訳になるか、翻訳の道に進むかでかなり迷っていました。 がむしゃらに1日12時間以上勉強し、手当たり</description>
         <link>http://www.manji.com/jp/2008/11/interpreter_exam.html</link>
         <guid>http://www.manji.com/jp/2008/11/interpreter_exam.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">かあtranslation</category>
        
        
         <pubDate>Sat, 08 Nov 2008 20:32:04 +0700</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>日本人スタッフが１人だけに</title>
         <description>Mina さんが所用でイタリアに１週間行くことになったため、日本人スタッフは私一人になってしまいました。 大変な１週間の始まりです！ お客様の応対にも粗相がないように頑張りたいと思います。</description>
         <link>http://www.manji.com/jp/2008/11/japanese_staff.html</link>
         <guid>http://www.manji.com/jp/2008/11/japanese_staff.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">かかguesthouse</category>
        
        
         <pubDate>Thu, 06 Nov 2008 01:19:20 +0700</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>うさぎ料理・ワニ料理・カエル料理の新メニュー</title>
         <description>世界各地に多様な食文化が存在していますが、日本では一般的ではない食材がタイにもあります。 以前本サイトの記事でもご紹介したものも含め、思いつくままに挙げてみます。 1) 虫 2) 犬 3) うさぎ 4</description>
         <link>http://www.manji.com/jp/2008/11/rabbit_crocodile_frog_meat.html</link>
         <guid>http://www.manji.com/jp/2008/11/rabbit_crocodile_frog_meat.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">あbangkok</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">かきrestaurant</category>
        
        
         <pubDate>Wed, 05 Nov 2008 00:35:56 +0700</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>空港送迎サービスの裏側で起きていたこと</title>
         <description>今日は午前11時に空港迎えがありました。クウェート航空でクウェートから到着のお客様です。 このサービスは有料（1回500バーツ）なのですが、最近なにかと好評なんですよね。 タイが初めてのお客さんや、深</description>
         <link>http://www.manji.com/jp/2008/11/thrilling_airport_pickup.html</link>
         <guid>http://www.manji.com/jp/2008/11/thrilling_airport_pickup.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">あbangkok</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">かかguesthouse</category>
        
        
         <pubDate>Tue, 04 Nov 2008 19:23:21 +0700</pubDate>
      </item>
      
   </channel>
</rss>
